Working With Papa in Kano

Papa returned to me a few days later. He brought a book titled “Operation World” whose author is Dr. Patrick Johnstone.

Operation World is a book that analysis the statistical situation of Christian evangelism works in the whole world. The book, among all other things, talks about languages of the world and the extent the Bible has been translated into the languages.

The book mentioned Nigerian Pidgin Language (NPL) as a trade language in Southern Nigeria, while Hausa is the trade language of the North.

Because of what we read in Operation World concerning the need for World evangelism, Papa and I were very determined to stick with the Lord and work together to bring about the actualization of the NPL Bible translation project.

We used audio cassettes to record Old Testament of the NPL Bible translation. We started with Genesis. Brother Elohim (Late) of Locust Army International Church, Kano, Nigeria lent us his audio cassette recording equipment and loud speakers. We finished recording Genesis and went on to record Exodus.

Sermons Interpreted in Nigerian Pidgin Language at Locust Army International, Kano.

This is why we started recording the translation on cassettes. Papa had earlier told me that having an audio format of Nigerian Pidgin Language Bible (NPLB) would quickly get the message to the people. He explained that the written format of NPLB would be very useful to NPL Bible teachers who would use it to teach people (especially non-literates) how to read the pidgin Bible.

Papa was a member of Locust Army International where Rev. Chris Christian is the shepherd. Our work in NPLB brought about Papa interpreting Rev. Chris Christian’s sermons preached in English to NPL. Rev. Christian would preach in English and Papa would interpret it into NPL.

One day Papa came home to tell me something that happened on a Monday following a Sunday service at Locust Army.

He said it was usual in Locust Army that after the preacher had delivered the sermon on Sunday, some workers in the church would go, on Monday, to the homes, offices, shops, etc. of members to explain to them what was preached the previous day in the church. This was necessary because sermons were delivered in English which some people couldn’t understand very well.

On this particular occasion which was the first time Papa handled interpretation in NPL when the sermon was delivered, he was among those who went out the next day to explain the sermon to the members of the church.

Papa said that when he went to the homes, offices, shops, etc of the members to speak to them, most of them told him that they perfectly understood the sermon because it was interpreted into NPL as the preacher preached.

We were happy that NPL was proving itself to be the language that could be used to speak God’s Word straight into the hearts of its hearers who are Pidgin speakers and thus make an immediate positive impact on them.

Nigerian Pidgin Language Bible Translation Testimony Links

You may read through the Testimony by systematically clicking on the links below. And...

You may also click on any specific link to read that particular part of the Testimony.

1.Nigerian Pidgin Bible Translation Testimony

2. The Journey So Far

3. How We came to Where We Are

4. Disobedient to The Call

5. Nigerian Pidgin Bible Translation False Starts

6. Experience in Calvary Life Assembly Church Kano Nigeria

7. 2nd Command To Go To Calvary Life & God's Message For Me

8. How I Felt

9. Meeting Pastor Silas Newman

10. What To Do To Escape Death

11. Starting NPL Bible Translation in Earnest

12. Meeting Pastor Abraham (Formally Pastor Tony)

13. More of My Experience During Nigerian Pidgin Bible Translation

14. Old and New Testaments 1st Draft Translation Finished

15. Meeting Bishop Bello

16. Meeting BSN Coordinator, Etc.

17. Working With Papa in Kano

18. Rev. Chris Christian Lays Hand on NPLB Manuscripts

19. Encounter With Late Apostle Oduyemi of Bethel Church in Lagos

20. Departure From Kano

21. At Lagos With Pastor Godwin Osagie

22. Contact With Dr. Patrick Johnstone & Dr. Mrs. Barbara F. Grimes

23. Another Contact With BSN

24. Reunion with Evangelist Godwin Gilbert - Papa (Late) In Umuahia, Nigeria

25. Dr. Mrs. Barbara F. Grimes Sends Us The Newly Published Hawaiian Pidgin New Testament

26. The Lord Sends Evangelist Godwin Gilbert (Late) (Papa) & I To Port Harcourt, Nigeria

27. Typing of Nigerian Pidgin Language Bible (NPLB) Manuscripts Into The Computer Commences

28. God Opened A New Door – Meeting Prof. Kay Williamson (Late)

29. Reading Nigerian Pidgin Bible New Testament In Radio Rivers, Port Harcourt, Nigeria

30. Standardizing The Orthography of Nigerian Pidgin Language at University of Ibadan in February 2003

31. Decisions Reached At The University of Ibadan Meeting/Workshop

32. Our Meeting Dr. Christine Yetunde Ofulue During The Ibadan Meeting/Workshop

33. Meeting Prof. Nick Faraclas

34. Scripture Use Seminar At Nigerian Bible Translation Trust Center in Jos, Nigeria

35. In Port Harcourt in 2006

36. I Lost Data Because My Computer Crashed – The Polishing of NT Translation Completed

37. Planned Exegetical and Linguistic Checks of The Translation by Dr. Christine Yetunde Ofulue

38. Nigerian Pidgin Language Primer as Forerunner for NPL Bible

39. Nigerian Pidgin Language Primer Construction Workshop At Arochukwu, Abia State, Nigeria. Low Funds and No Communication

40. God Sends Financial Supporters

41. Relocation To The Ministry’s National Headquarters at Umuahia, Nigeria

42. The Nigerian Pidgin Language Bible

Return from Working with Papa in Kano to Nigerian Pidgin Bible Translation Testimony

Return from Working with Papa in Kano to Mercy Christian Ministry Homepage