New Living Translation Bible

The New Living Translation Bible (NLT) is one of the translations of the Bible into modern English. The translators of the New Living Translation Bible originally wanted to produce a revised version of The Living Bible. However, they ended up producing a new English translation that is based on Hebrew and Greek texts.

Why NLT Was Translated

The people who translated the New Living Translation came from various denominations. The purpose of getting people from different denominations was to make sure that the translation was simple.

Another reason was that the translation was meant to be a thought for thought translation. This would make it easier for people to read and understand the Bible. To learn more about Bible translations, click here

How the NLT was Translated

Ninety translators began to work on the NLT in 1989. They used the Masoretic Text (Biblia Hebraica Stuttgartensia) as the basis for translating the Old Testament.

They also made use of the following sources:

• Dead Sea Scrolls

• Septuagint

• Greek manuscripts

• Samaritan Pentateuch

• Syriac Peshitta

• Latin Vulgate

In translating the New Testament, the translators of the NLT used two standard editions of the Greek New Testament:

• United Bible Societies’ 4th revised edition; and

• The Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (27th edition)

What is unique about the New Living Translation?

The New Living Translation Bible is unique mainly because modern English speakers can easily read it. For example, in Luke 23:48 where we usually find “they beat their breasts,” the NLT translates it as “they went home in deep sorrow.” And provides footnotes which show the literal translation.

The NLT is also unique because:

• Modern terms are used to describe weights and measures, money, dates and times etc. One will also observe that translators provided footnotes to give the reader the literal translation of these modern terms.

• NLT translators used Gender-inclusive language, but they applied this only where it is appropriate. One can find that “adelphoi” usually translated “brothers” is translated” brothers and sisters.”

How does the NLT stand in the Market Today?

In July, 2008, the NLT took the #1 spot in unit sales. This development was very important because for the first time in 20 years, the New International version was removed from the its #1 position as the Bible with the most unit sales.

In 2010, the NLT held the 4th place in Bible sales based on the dollar sales and 5th place based on unit sales according to the Christian Booksellers Association.

What Editions of the NLT are Available?

The NLT is available in numerous editions as well as three study Bible editions:

• The Life Application Study Bible

• The Discover God Study Bible

• The NLT Study Bible

• The One Year NLT Bible

• Daily Study Bible for Women

A Roman Catholic edition of the NLT Bible with the Apocrypha (or Deuterocanon) is also available. But a word of caution…

This edition of the NLT Bible has not been granted an imprimatur by the Catholic authorities. So the New Living Translation Bible is not officially approved by the Roman Catholic church for either private study or use in church services.

Return from New Living Translation Bible to Bible Translations

Return from New Living Translation Bible to Mercy Christian Ministry Homepage